PIXNET Logo登入

Traveller_Levin's Blog

跳到主文

天勢圍平野 河流入斷山

部落格全站分類:

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 10 週二 201600:17
  • A Raven on the Snow

A Raven on the Snow
by Patricio Pron translated by Kathleen Heil
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(261)

  • 個人分類:英語短篇小說
▲top
  • 5月 09 週一 201623:59
  • The Third Bank of the River

The Third Bank of the River
 João Guimarães Rosa
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(104)

  • 個人分類:英語短篇小說
▲top
  • 5月 01 週日 201620:19
  • Snow

Snow
Ann Beattie
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,198)

  • 個人分類:英語短篇小說註釋賞析
▲top
  • 5月 01 週日 201620:13
  • Ash

Ash
by Roddy Doyle May 24, 2010
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(91)

  • 個人分類:英語短篇小說註釋賞析
▲top
  • 6月 28 週日 201510:39
  • 寓言三則

想飛的肥貓
有一隻貓很肥,他想飛。
貓很肥,他總是將蛋糕和櫻桃吃光光,糧倉的清單登錄的永遠是吐司和芭樂。
他想飛,起初是想想而已,後來那念頭越來越強烈,當他一天比一天發福。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(72)

  • 個人分類:短篇小說創作
▲top
  • 12月 17 週三 201401:46
  • 我愛妳絕對不是開玩笑

Life In An Isolated Island
我愛妳絕對不是開玩笑
一大早就聽到伙房火生跟文書龔舒懷在爭吵。
“文書,央你幫我寫封信都沒有?”
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 17 週三 201401:43
  • 你永遠不知道誰是敵人

Life In An Isolated Island
你永遠不知道誰是敵人
基本上,我們阿兵哥與島上居民接觸的機會少之又少,除非你是採買,但我不是。我們日常活動的範圍都在營區裡面,而居民不得擅闖軍區。況且據我所知,島上的居民數目非常少,大約只有軍人的十分之一。那天我碰到一位島上的老居民,卻無法與她溝通。
營部作戰官是連長的陸官學長,當他打電話跟連長說要我過去幫忙,連長叫我放下所有勤務,立即前往營部。我抵達戰情室時,作戰官悠哉坐在靠背座椅上,手上拿著一本綠色的軍事書籍。窗外的陽光打在他肩膀上的那顆梅花,熠熠閃亮。作戰官從桌上拿一張紙條給我,上面寫著六個英文的軍事術語,要我翻成中文。我問他能不能讓我看下這些軍事術語的出處,作戰官說礙於軍事機密,不行。我解釋若無上下文指涉,怕無法確切掌握其意義。作戰官告訴我軍人經常必須在未知或有限的條件下達成任務。我畢恭畢敬答道:「是,長官。」
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(146)

  • 個人分類:短篇小說創作
▲top
  • 12月 17 週三 201401:41
  • 半夜叫起來尿尿

Life In An Isolated Island
半夜叫起來尿尿
我們下船登岸,天已經整個黑了。
後面的手觸接著前頭的背包或肩膀,二十一個新兵緊緊跟在帶隊官後頭。山路狹窄,昏暗看不清周遭,深怕走錯步伐,跌墜受傷。我們緩緩朝上坡行進,腳步摩擦地面野草的聲音,還有隱約傳來海浪的喧騰。想到要在這麼一座連個像樣的路都沒有的島居住一年三個月,大家對未來的日子很難感覺輕鬆。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(65)

  • 個人分類:短篇小說創作
▲top
  • 4月 18 週五 201410:40
  • Axolotl by Julio Cortazar

Axolotl 
by Julio Cortazar
       There was a time when I thought a great deal about the axolotls. I went to see them in the aquarium at the Jardin des Plantes and stayed for hours watching them, observing their immobility, their faint movements. Now I am an axolotl.
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)

  • 個人分類:英語短篇小說
▲top
  • 4月 07 週一 201413:09
  • Ever After by Kim Addonizio

Ever After
Kim Addonizio
The loft where the dwarves lived had a view of the city and hardwood floors and skylights, but it was overpriced, and too small now that there were seven of them. It was a fifth-floor walkup, one soaring, track-lighted room. At the far end was the platform where Doc, Sneezy, Sleepy, and Bashful slept side by side on futons. Beneath them, Happy and Dopey shared a double bed. Grumpy, who pretty much stayed to himself, kept his nylon sleeping bag in a corner during the day and unrolled it at night on the floor between the couch and the coffee table. The kitchen was two facing zinc counters, a built-in range and microwave, and a steel refrigerator, all hidden behind a long bamboo partition that Doc had bought and Sneezy had painted a color called Cherry Jubilee. The kitchen and bathroom were the only places any sort of privacy was possible. To make the rent they all pooled their money from their jobs at the restaurant, except for Dopey, who didn’t have a job unless you counted selling drugs when he wasn’t running them up his arm; and Grumpy, who panhandled every day for spare change and never came up with more than a few wrinkled dollar bills when the first of the month rolled around. Sometimes the rest of them talked about kicking out Dopey and Grumpy, but no one quite had the heart. Besides, the Book said there were seven when she arrived, seven disciples of the goddess who would come with the sacred apple and transform them. How, exactly, they would be transformed was a mystery that would be revealed when she got there. In the meantime, it was their job to wait.
“When she comes, she’ll make us big,”said Sneezy. He had the comics section of the Sunday paper, and an egg of Silly Putty, and was flattening a doughy oval onto a panel of Calvin and Hobbes.
(繼續閱讀...)
文章標籤

Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(662)

  • 個人分類:英語短篇小說
▲top
12...9»

個人資訊

Traveller Levin
暱稱:
Traveller Levin
分類:
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (872)Love in the Tall Grass by Claire Keegan
  • (3,746)Letters from My Father by Robert Olen Butler
  • (26,351)The Blind Dog by R. K. Narayan
  • (1,092)My Aunt Gold Teeth by V.S. Naipaul
  • (2,835)A Visit to Grandmother by William Melvin Kelley
  • (1,245)When We Were Nearly Young by Mavis Gallant
  • (30)Once in a Lifetime by Jhumpa Lahiri
  • (237)Jasmine by Bharati Mukherjee
  • (32)from “Breasts and Eggs” by Mieko Kawakami 川上未映子
  • (40)Distant Relations by Orhan Pamuk

小說賞析與創作

  • 英語短篇小說 (72)
  • 英語短篇小說註釋賞析 (12)
  • 短篇小說創作 (3)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • A Raven on the Snow
  • The Third Bank of the River
  • Snow
  • Ash
  • 寓言三則
  • 我愛妳絕對不是開玩笑
  • 你永遠不知道誰是敵人
  • 半夜叫起來尿尿
  • Axolotl by Julio Cortazar
  • Ever After by Kim Addonizio

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: