Letters from My Father
by Robert Olen Butler
I looked through the letters my father sent to me in Saigon and I find this: “Dear Fran. How are you? I wish you and your mother were here with me. The weather here is pretty cold this time of year. I bet you would like the cold weather.” At the time, I wondered how he would know such a thing. Cold weather wounded very bad. It was freezing, he said, so I touched the tips of my finger to a piece of ice and I held it there for as long as I could. It hurt very bad and that was after only about a minute. I thought, How could you spend hours and days in weather like that?
It makes no difference that I had misunderstood the cold weather. By the time he finally got me and my mother out of Vietnam, he had moved to a place where it almost never got very cold. The point is that in his letters to me he often said this and that about the weather. It is cold today. It is hot today. Today there are clouds in the sky. Today there are no clouds. What did that have to do with me?
He said “Dear Fran” because my name is Fran. That’s short for Francine and the sound of Fran is something like a Vietnamese name, but it isn’t, really. So I told my friends in Saigon that my name was Tran, which was short for Hon Tran, which means “a kiss on the forehead.” My American father lived in America but my Vietnamese mother and me lived in Saigon, so I was still a Saigon girl. My mother called me Francine, too. She was happy for me to have this name. She said it was not just American, it was also French. But I wanted a name for Saigon and Tran was it.
I was a child of dust. When the American fathers all went home, including my father, and the communists took over, that’s what we were called, those of us who had faces like those drawings you see in some of the bookstalls on Nguyen Hue Street. You look once and you see a beautiful woman sitting at her mirror, but then you look again and you see the skull of a dead person, no skin on the face, just the wide eyes of the skull and the bared teeth. We were like that, the children of dust in Saigon. At one look we were Vietnamese and at another look we were American and after that you couldn’t get your eyes to stay still when they turned to us, they kept seeing first one thing and then another.
Last night I found a package of letters in a footlocker that belongs to my father. It is in the storage shack at the back of our house here in America. I am living now in Lake Charles, Louisiana, and I found this package of letters outside — many packages, hundreds of letters — and I opened one, and these are all copies he kept of letters my father wrote and I find this: “What is this crap that you’re trying to give me now? It has been nine years, seven months, and fifteen days since I last saw my daughter, my own flesh-and-blood daughter.”
This is an angry voice, a voice with feeling. I have been in this place now for a year. I am seventeen and it took even longer than nine years, seven months, and fifteen days to get me out of Vietnam. I wish I could say something about that, because I know anyone who listens to my story would expect me right now to say how I felt. My mother and me were left behind in Saigon. My father went on ahead to America and he thought he could get some paperwork done and prepare a place for us, then my mother and me would be leaving for America very soon. But things happened. A different footlocker was lost and some important papers with it, like their marriage license and my birth certificate. Then the country of South Vietnam fell to the communists, and even those who thought it might happen thought it happened pretty fast, really. Who knew? My father didn’t.
I look at a letter he sent me in Saigon after it fell and the letter says:”You can imagine how I feel. The whole world is let down by what happened.” But I could not imagine that, if you want to know the truth, how my father felt. And I knew nothing of the world except Saigon, and even that wasn’t the way the world was, because when I was very little they gave it a different name, calling it Ho Chi Minh City. Now, those words are a man’s name, you know, but the same words have several other meanings, too, and I took the name like everyone took the face of a child of dust: I looked at it one way and it meant one thing and then I looked at it a different way and it meant something else. Ho Chi Minh also can mean “very intelligent starch-paste,” and that’s what we thought of the new name, me and some friends of mine who also had American fathers. We would meet at the French cemetery on Phan Thanh Gian Street and talk about our city— Ho, for short; starch-paste. We would talk about our lives in Starch-Paste City and we had this game where we’d hide in the cemetery, each in a separate place, and then we’d keep low and move slowly and see how many of our friends we would find. If you saw the other person first, you get a point. And if nobody ever saw you, if it was like you were invisible, you’d win.
The cemetery made me sad, but it felt very comfortable there somehow. We all thought that, me and my friends. It was a ragged place and many of the names were like Couchet, Picard, Vernet, Believeau, and these graves never had any flowers on them. Everybody who loved these dead people had gone home to France long ago. Then there was a part of the cemetery that had Vietnamese dead. There were some flowers over there, but not very many. The grave markers had photos, little oval frames built into the stone, and these were faces of the dead, mostly old people, men and women, the wealthy Vietnamese, but there were some young people, too, many of them dead in 1968 when there was much killing in Saigon. I would always hide over in this section and there was one boy, very cute, in sunglasses, leaning on a motorcycle, his hand on his hip. He died in Frebruary of 1968, and I probably wouldn’t have liked him anyway. He looked cute but very conceited. And there was a girl nearby. The marker said she was fifteen. I found her when I was about ten or so and she was very beautiful, with long black hair and dark eyes and a round face. I would always go to her grave and I wanted to be just like her, though I knew my face was different from hers. Then I went one day — I was almost her age at last — and then the rain had gotten into the little picture frame and her face was nearly gone. I could see her hair, but the features of her face had faded until you could not see them, there were only dark streaks of water and the picture was curling at the edges, and I cried over that. It was like she had died.
Sometimes my father sent me pictures with his letters. “Dear Fran,” he would say. “Here is a picture of me. Please send me a picture of you.” A friend of mine, when she was about seven years old, got a pen pal in Russia. They wrote to each other very simple letters in French. Her pen pal said. “Please send me a picture of you and I will send you one of me.” My friend put on her white ao dai and went downtown and had her picture taken before the big banyan tree in the park on Le Thanh Ton. She sent it off and in return she got a picture of a fat girl who hadn’t combed her hair, standing by a cow on a collective farm.
My mother’s father was some government man, I think. And the communists said my mother was an agitator or collaborator. Something like that. It was all mostly before I was born or when I was just a little girl, and whenever my mother tried to explain what all this was about, this father across the sea and us not seeming to ever go there, I just didn’t like to listen very much and my mother realized that, and after a while she didn’t say any more. I put his picture up on my mirror and he was smiling, I guess. He was outside somewhere and there was a lake or something in the background and he had a T-shirt on and I guess he was really more squinting than smiling. There were several of these photographs of him on my mirro. They were always outdoors and he was always squinting in the sun. He said in one of his letters to me: “Dear Fran, I got your photo. You are very pretty, like your mother. I have not forgotten you.” And I thought: I am not like my mother. I am a child of dust. Has he forgotten that?
One of the girls I used to hang around with at the cemetery told me a story that she knew was true because it happened to her sister’s best friend. The best friend was just a very little girl when it began. Her father was a soldier in the South Vietnam Army and he was away fighting somewhere secret, Cambodia or somewhere. It was very secret, so her mother never heard from him and the little girl was so small when he went away that she didn’t even remember him, what he looked like or anything. But she knew she was supposed to have a daddy, so every evening, when the mother would put her daughter to bed, the little girl would ask where her father was. She asked with such a sad heart that one night the mother made something up.
There was a terrible storm and the electricity went out in Saigon. So the mother went to the table with the little girl clinging in fright to her, and she lit an oil lamp. When she did, her shadow suddenly was thrown upon the wall and it was very big, and she said, “Don’t cry, my baby, see thre?” She pointed to the shadow. “There’s your daddy. He’ll protect you.” This made the little girl very happy. She stopped shaking from fright immediately and the mother sang the girl to sleep.
The next evening before going to bed, the little girl asked to see her father. When the mother tried to say no, the little girl was so upset that the mother gave in and lit the oil lamp and cast her shadow on the wall. The little girl went to the wall and held her hands before her with the palms together and she bowed low to the shadow. “Good night, Daddy,” she said, and she went to sleep. This happened the next evening and the next and it went on for more than a year.
Then one evening, just before bedtime, the father finally came home. The mother, of course, was very happy. She wept and she kissed him and she said to him, “We will prepare a thanksgiving feast to honour our ancestors. You go in to our daughter. She is almost ready fro bed. I will go out to the market and get some food for our celebration.”
So the father went in to the little girl and he said to her, “My pretty girl, I am home. I am your father and I have not forgotten you.”
But the little girl said, “You’re not my daddy. I know my daddy. He’ll be here soon. He comes every night to say good night to me before I go to bed.”
The man was shocked at his wife’s faithlessness, but he was very proud, and he did not say anything to her about it when she got home. He did not say anything at all, but prayed briefly before the shrine of their ancestors and picked up his bag and left. The weeks passed and the mother grieved so badly that one day she threw herself into the Saigon River and drowned.
The father heard news of this and thought that she had killed herself from shame. He returned home to be a father to his daughter, but on the first night, there was a storm and the lights went out and the man lit the oil lamp, throwing his shadow on the wall. His little girl laughed in delight and went and bowed low to the shadow and said, “Good night, Daddy.” When the man saw this, he took his little girl to his own mother’s house, left her, and threw himself into the Saigon River to join his wife in death.
My friend says this story is true. Everyone in the neighborhood of her sister’s friend knows about it. But I don’t think it’s true. I never did say that to my friend, but for me, it doesn’t make sense. I can’t believe that the little girl would be satisfied with the shadow father. There was this darkness on the wall, just a flatness, and she loved it. I can see how she wouldn’t take up with this man who suddenly walks in one night and says, “I’m your father, let me tell you good night.” But the other guy, the shadow – he was no father either.
When my father met my mother and me at the airport, there were people with cameras and microphones and my father grabbed my mother with this enormous hug and this sound like a shout and he kissed her hard and all the people with microphones and cameras smiled and nodded. The he let go of my mother and he looked at me and suddenly he was making this little choking sound, a kind of gacking in the back of his throat like a rabbit makes when you pick him up and he doesn’t like it. And my father’s hands just fluttered before him and he got stiff-legged coming over to me and the hug he gave me was like I was soaking wet and he had on his Sunday clothes, though he was just wearing some silly T-shirt.
All the letters from my father, the ones I got in Saigon, and the photos, they’re in a box in the back of the closet of my room. My closet smells of my perfume, is full of nice clothes so that I can fit in at school. Not everyone can say what they feel in words, especially words on paper. Not everyone can look at a camera and make their face do what it has to do to show a feeling. But years of flat words, grimaces at the sun, these are hard things to forget. So I’ve been sitting all morning today in the shack behind our house, out here with the tree roaches and the carpenter ants and the smell of mildew and rotting wood and I am sweating so hard that it’s dripping off my nose and chin. There are many letters in my lap. In one of them to the U.S. government my father says: “If this was a goddmn white woman, a Russian ballet dancer and her daughter, you people would have them on a plane in twenty-four hours. This is my wife and my daughter. My daughter is so beautiful you can put her face on your dimes and quarters and no one could ever make change again in your goddamn country without stopping and saying, Oh my God, what a beautiful face.”
I read this now while I’m hidden in the storage shack, invisible, soaked with sweat like it’s that time in Saigon between the dry season and the rainy season, and I know my father will be here soon. The lawn mower is over there in the corner and this morning he got up and said that it was going to be hot today, that there were no clouds in the sky and he was going to have to mow the lawn. When he opens the door, I will let him see me here, and I will ask him to talk to me like in these letters, like when he was so angry with some stranger that he knew what to say.
留言列表