When We Were Nearly Young

by Mavis Gallant

 

In Madrid, nine years ago, we lived on the thought of money. Our friendships were nourished with talk of money we expected to have, and what we intended to do when it came. There were four of us—two men and two girls. The men, Pablo and Carlos, were cousins. Pilar was a relation of theirs, I was not Spanish and not a relation, and a friend almost by mistake. The thing we had in common was that we were all waiting for money.

Every day I went to the Central Post Office, and I made the rounds of the banks and the travel agencies, where letters and money could come. I was not certain how much it might be, or where it was going to arrive, but I saw it riding down a long arc like a rainbow. In those days I was always looking for signs. I saw signs in cigarette smoke, in the way ash fell, and in the cards, I laid the cards out three times a week, on Monday, Wednesday, and Friday. Tuesday, Thursday, and Saturday were no good, because the cards were mute or evasive; and on Sundays they lied. I thought these signs—the ash, the smoke, and so on—would tell me what direction my life was going to take and what might happen from now on. I had unbounded belief in free will, which most of the people I knew despised, but I was superstitious, too. I saw inside my eyelids at night the nine of clubs, which is an excellent card, and the ten of hearts, which is better, morally speaking, since it implies gain through effort. I saw the aces of clubs and diamonds, and the jack of diamonds, who is the postman. Although Pablo and Pilar and Carlos were not waiting for anything in particular—indeed, had nothing to wait for, except a fortune—they were anxious about the postman, and relieved when he turned up. They never supposed that the postman would not arrive, or that his coming might have no significance.

Carlos and Pablo came from a town outside Madrid. They had no near relatives in the city, and they shared a room in a flat on Calle Hortaleza. I lived in a room along the hall; that was how we came to know one another. Pilar, who was twenty-two, the youngest of the four of us, lived in a small flat on her own. She had been married to Carlos's stepbrother at seventeen, and had been a widow three years. She was eager to marry again, but feared she was already too old. Carlos was twenty-nine, the oldest. Pablo and I came in between.

Carlos worked in a bank. His salary was so small that he could barely subsist on it, and he was everywhere in debt. Pablo studied law at the University of Madrid. When he had nothing to do, he went with me on my rounds. These rounds took up most of the day, and had become important, for, after a time, the fact of waiting became more valid than the thing I was waiting for. I knew that I would feel let down when the waiting was over. I went to the post office, to three or four banks, to Cook's, and American Express. At each place, I stood and waited in a queue. I have never seen so many queues, or so many patient people. I also gave time and thought to selling my clothes. I sold them to the gypsies in the flea market. Once I got a dollar-fifty for a coat and a skirt, but it was stolen from my pocket when I stopped to buy a newspaper. I thought I had jostled the thief, and when I said "Sorry" he nodded his head and walked quickly away. He was a man of about thirty. I can still see his turned-up collar and the back of his head. When I put my hand in my pocket to pay for the paper, the money was gone. When I was not standing in queues or getting rid of clothes, I went to see Pilar. We sat out on her balcony when it was fine, and next to her kitchen stove when it was cold. We were not ashamed to go to the confectioner’s across the street and bargain in fractions of pennies for fifty grams of chocolate, which we scrupulously shared. Pilar was idle, but restful. Pablo was idle, but heavy about it. He was the most heavily idle person I have ever known. He was also the only one of us who had any money. His father sent him money for his room and his meals, and he had an extra allowance from his godfather, who owned a hotel on one of the coasts. Pablo was dark, curly-haired, and stocky, with the large head and opaque eyes you saw on the streets of Madrid. He was one of the New Spaniards—part of the first generation grown to maturity under Franco. He was the generation they were so proud of in the newspapers. But he must be—he is—well over thirty now, and no longer New. He had already calculated, with paper and pencil, what the future held, and decided it was worth only half a try.

We stood in endless queues together in banks, avoiding the bank where Carlos worked, because we were afraid of giggling and embarrassing him. We shelled peanuts and gossiped and held hands in the blank, amiable waiting state that had become the essence of life. When we had heard the ritual "No" everywhere, we went home.

Home was a dark, long flat filled with the sound of clocks and dripping faucets. It was a pension of a sort, but secret. In order to escape paying taxes, the owners had never declared it to the police, and lived in perpetual dread. A girl had given me the address on a train, warning me to say nothing about it to anyone. There was one other foreign person—a crazy old Englishwoman. She never spoke a word to me and, I think, hated me on sight. But she did not like Spaniards any better; one could hear her saying so when she talked to herself. At first we were given meals, but after a time, because the proprietors were afraid about the licensing and the police, that stopped, and so we bought food and took it to Pilar’s, or cooked in my room on an alcohol stove. We ate rationed bread with lumps of flour under the crust, and horrible ersatz jam. We were always vaguely hungry. Our craving for sweet things was limitless; we bought cardboard pastries that seemed exquisite because of the lingering sugary taste they left in the mouth. Sometimes we went to a restaurant we called "the ten-peseta place" because you could get a three-course meal with wine and bread for ten pesetas—about twenty three cents then. There was also the twelve-peseta place, where the smell was less nauseating, although the food was nearly as rank. The decor in both restaurants was distinctly un-European. The cheaper the restaurant, the more cheaply Oriental it became. I remember being served calves' brains in an open skull.

One of the customers in the ten-peseta restaurant was a true madman, with claw hands, sparse hair, and dying skin. He looked like a monkey, and behaved like one I had known, who would accept grapes and bananas with pleasure, and then, shrieking with hate at some shadowy insult, would dance and gibber and try to bite. This man would not eat from his plate. He was beyond even saying the plate was poisoned; that had been settled long ago. He shoveled his food onto the table, or onto pieces of bread, and scratched his head with his fork, turning and muttering with smiles and scowls. Everyone sat still when he had his seizures—not in horror, even less with compassion, but still, suspended. I remember a coarse-faced sergeant slowly lowering his knife and fork and parting his heavy lips as he stared; and I remember the blankness in the room—the waiting. What will happen next? What does it mean? The atmosphere was full of cold, secret marveling. But nobody moved or spoke.

We often came away depressed, saying that it was cheaper and pleasanter to eat at home; but the stove was slow, and we were often too hungry to linger, watching water come to the boil. But food was cheap enough; once, by returning three empty Valdepenas wine bottles, I bought enough food for three. We ate a lot of onions and potatoes—things like that. Pilar lived on sweet things. I have seen her cook macaroni and sprinkle sugar on it and eat it up. She was a pretty girl, with a pointed face and blue-black hair. But she was an untidy, a dusty sort of girl, and you felt that in a few years something might go wrong; she might get swollen ankles or grow a mustache.

Her flat had two rooms, one of which was rented to a young couple. The other room she divided with a curtain. Behind the curtain was the bed she had brought as part of her dowry for the marriage with Carlos's stepbrother. There was a picture of Maria Felix, the Mexican actress, on the wall. I would like to tell a story about Pilar, but nobody will believe it. It is how she thought, or pretended to think, that the Museo Romantico was her home. This was an extraordinary museum—a set of rooms furnished with all the trappings of the romantic period. Someone had planned it with love and care, but hardly any visitors came. If any did wander in when we were around, we stared them out. The cousins played the game with Pilar because they had no money and nothing better to do. I see Pilar sitting in an armchair, being elegant, and the boys standing or lounging against a mantelpiece; I say "boys" because I never thought of them as men. I am by the window, with my back turned. I disapprove, and it shows. I feel like a prig. I tip the painted blind, just to see the street and be reassured by a tram going by. It is the twentieth century. And Pilar cries, in unaffected anguish, "Oh, make her stop. She is spoiling everything."

I can hear myself saying grandly, "I don't want your silly fairy tales. I'm trying to get rid of my own."

Carlos says, "I've known people like you before. You think you can get rid of all the baggage—religion, politics, ideas, everything. Well, you won’t.”

The other two yawn, quite rightly. Carlos and I are bores.

Of them all, I understood Carlos best, but we quarreled about anything. We could have quarreled about a piece of string. He was pessimistic, and I detested this temperament; worse, I detested his face. He resembled a certain kind of Swiss or South African or New Zealander. He was suspicious and faintly Anglo-Saxon-looking. It was not the English bun-face, or the Swiss canary, or the lizard, or the hawk; it was the unfinished, the undecided face that accompanies the rotary sprinkler, the wet martini, pussyfooting in love and friendship, expense-account foolery, the fear of the open heart. He made me think of a lawyer who had once told me, in all sincerity, "Bad things don't happen to nice people." It was certainly not Carlos's fault; I might have helped my prejudices, which I had dragged to Spain with my passport, but he could not help the way he looked. Pablo was stupid, but cheerful. Pilar was demented, but sweet. What was needed—we agreed to this many times—was a person who was a composite of all our best qualities, which we were not too modest to name. Home from the Romantic Museum, they made me turn out the cards. I did the Petit Jeu, the Square, the Fan, and the Thirteen, and the Fifteen. There was happy news for everyone except Carlos, but, as it was Sunday, none of it counted.

 

Were they typical Spaniards? I don't know what a typical Spaniard is. They didn't dance or play the guitar. Truth and death and pyromania did not lurk in their dark eyes; at least I never saw it. They were grindingly hard up. The difference between them and any three broke people anywhere else was in a certain passiveness, as though everything had been dealt in advance. Barring catastrophe, death, and revolution, nothing could happen anymore. When we walked together, their steps slowed in rhythm, as if they had all three been struck with the same reluctance to go on. But they did go on, laughing and chattering and saying what they would do when the money came.

We began keeping diaries at about the same time. I don't remember who started it. Carlos's was secret. Pilar asked how to spell words. Pablo told everything before he wrote it down. It was a strange occupation, considering the ages we were, but we hadn't enough to think about. Poverty is not a goad but a paralysis. I have never been back to Madrid. My memories are of squares and monuments, of things that are free or cheap. I see us huddled in coats, gloved and scarfed, fighting the icy wind, pushing along to the ten peseta place. In another memory it is so hot that we can scarcely force ourselves to the park, where we will sit under elm trees and look at newspapers. Newspapers are the solace of the worried; one absorbs them without having to read. I sometimes went to the libraries—the British Institute, and the American one—but I could not for the life of me have put my nose in a book. The very sight of poetry made me sick, and I could not make sense of a novel, or even remember the characters' names.

Oddly enough, we were not afraid. What was the worst that could happen? No one seemed to know. The only fear I remember was an anxiety we had caught from Carlos. He had rounded twenty-nine and saw down a corridor we had not yet reached. He made us so afraid of being thirty that even poor Pilar was alarmed, although she had eight years of grace. I was frightened of it, too. I was not by any means in first youth, and I could not say that the shape of my life was a mystery. But I felt I had done all I could with free will, and that circumstances, the imponderables, should now take a hand. I was giving them every opportunity. I was in a city where I knew not a soul, save the few I had come to know by chance. It was a city where the mentality, the sound of the language, the hopes and possibilities, even the appearance of the people in the streets, were as strange as anything I might have invented. My choice in coming here had been deliberate: I had a plan. My own character seemed to me ill-defined; I believed that this was unfortunate and unique. I thought that if I set myself against a background into which I could not possibly merge, some outline would present itself. *But it hadn't succeeded, because I adapted too quickly. In no time at all, I had the speech and the movements and the very expression on my face of seedy Madrid.

I was with Pablo more than anyone, but I remember Carlos best. I regret now how much we quarreled. I think of the timorous, the symbolic, stalemate of our chess games. I was not clever enough to beat him, but he was not brave enough to win. The slowing down of our respective positions on the board led to immobility of thought. I sat nervously smoking, and Carlos sat with his head in his hands. Thought suspended, fear emerged. Carlos's terror that he would soon be thirty and that the effective part of his life had ended with so little to show haunted him and stunned his mind. He would never be anything but the person he was now. I remember the dim light, the racket in the street, the silence inside the flat, the ticking of the Roman-numbered clock in the hall. Time was like water dropping— Madrid time. And I would catch his fear, and I was afraid of the movement of time, at once too quick and too slow. After that came a revolt and impatience. In his company I felt something I had never felt before—actively northern. Seeing him passive, head on hands, I wanted to urge and exhort and beg him to do something: act, talk, sing, dance, finish the game of chess—anything at all. At no period was I as conscious of the movement and meaning of time; and I had chosen the very city where time dropped, a drop from the roof of a cave, one drop at a time.

We came to a financial crisis at about the same moment. Pablo's godfather stopped sending money to him—that was a blow. Pilar’s lodgers left. I had nothing more to sell. There was Carlos's little salary, but there were also his debts, and he could not be expected to help his friends. He looked more vaguely Anglo-Saxon, more unfinished and decent than ever. I wished there was something to kick over, something to fight. There was the Spanish situation, of course, and I had certainly given a lot of thought to it before coming to Spain, but now that I was here and down-and-out I scarcely noticed it. I would think, "I am free," but what of it? I was also hungry. I dreamed of food. Pilar dreamed of things chasing her, and Pablo dreamed of me, and Carlos dreamed he was on top of a mountain preaching to multitudes, but I dreamed of baked ham and Madeira sauce. I suspected that my being here and in this situation was all folly, and that I had been trying to improve myself—my moral condition, that is. My financial condition spoke for itself. It was like Orwell, in Paris, reveling in his bedbugs. If that was so, then it was all very plain, and very Protestant, but I could not say more for it than that.

 

One day I laid out forty-eight cards—the Grand Jeu. The cards predicted treachery, ruin, illness, accidents, letters bringing bad news, disaster, and pain.

I made my rounds. In one of the places, the money had come, and I was saved. I went out to the university, where the fighting had been, eleven or twelve years before. It looked like a raw suburban housing development, with its mud, its white buildings and puny trees. I waited in the cafe where Pablo took his bitter coffee, and when he came in I told him the news. We rode into the heart of Madrid on a swaying tram. Pablo was silent—I thought because he was delighted and overwhelmed; actually, he must have been digesting the astonishing fact that I had been expecting something and that my hanging around in banks was not a harmless mania, like Pilar in the Romantic Museum.

My conception of life (free will plus imponderables) seemed justified again. The imponderables were in my pocket, and free will began to roll. I decided, during the tram ride, to go to Mallorca, hire a villa, invite the three for a long holiday, and buy a dog I had seen. We got down from the tram and bought white, tender, delicious, unrationed bread, weighed out by the pound; and three roasted chickens, plus a pound of sweet butter and two three-liter bottles of white Valdepenas. We bought some nougat and chestnut paste. I forget the rest.

Toward the end of our dinner, and before the end of the wine, Carlos made one bitter remark: "The difference between you and us is that in the end something will always come for you. Nothing will ever come from anywhere for any of us. You must have known it all along."

No one likes to be accused of posturing. I was as irritated as I could be, and quickly turned the remark to his discredit. He was displaying self-pity. Self-pity was the core of his character. It was in the cards; all I could ever turn out for him were plaintive combinations of twos and threes—an abject fear of anonymous threats, and worry that his friends would betray him. This attack silenced him, but it showed that my character was in no way improved by my misfortunes. I defended myself against the charge of pretending. My existence had been poised on waiting, and I had always said I was waiting for something tangible. But they had thought I was waiting in their sense of the word—waiting for summer and then for winter, for Monday and then for Tuesday, waiting, waiting for time to drop into the pool.

We did not talk about what we could do with money now. I was thinking about Mallorca. I knew that if I invited them they would never come. They were polite. They understood that my new fortune cast me out. There was no evasion, but they were nice about it. They had no plans, and simply closed their ranks. We talked of a longer future, remembering Carlos and his fear. We talked of our thirties as if we were sliding toward an icy subterranean water; as if we were to be submerged and frozen just as we were: first Carlos, then Pablo and me, finally little Pilar. She had eight years to wait, but eight would be seven, and seven six, and she knew it.

I don't know what became of them, or what they were like when their thirtieth year came. I left Madrid. I wrote, for a time, but they never answered. Eventually they were caught, for me, not by time but by the freezing of memory. And when I looked in the diary I had kept during that period, all I could find was descriptions of the weather.

arrow
arrow
    全站熱搜

    Traveller Levin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()